Lâu nay vẫn ngầm mặc định rằng trong lớp chỉ còn lại 3 thằng, cứ “cù bơ cù bất” hết ngày này tháng nọ cứ đi đám cưới bạn bè suốt. Chưa đứa nào lo có bồ chứ nói chi đến lấy vợ.
Saving All My Love For You là lời tâm sự của một cô gái về mối tình dang dở. Sự luyến tiếc và những ký ức về người yêu trong tâm trí cô gái ấy giống như một nỗi buồn không thể chia sẻ với ai, ngoài chính mình. Nhưng nỗi niềm ấy khi thể hiện qua âm nhạc lại khiến người nghe có một cảm giác bay bổng, thanh thản đến lạ lùng. Tình yêu là nỗi đau ngọt ngào nhất mà chỉ có những ai từng trải qua nó mới có thể cảm nhận được.
Ra đời từ mùa hè năm 1985, đây là một trong những tình khúc thể hiện rõ nhất đẳng cấp diva của Whitney Houston.(vnexpress.net)
Lời nhạc đây:
A few stolen moments is all that we share You've got your family, and they need you there Though I've tried to resist, being last on your list But no other man's gonna do So I'm saving all my love for you
It's not very easy, living all alone My friends try and tell me, find a man of my own But each time I try, I just break down and cry Cause I'd rather be home feeling blue So I'm saving all my love for you
You used to tell me we'd run away together Love gives you the right to be free You said be patient, just wait a little longer But that's just an old fantasy I've got to get ready, just a few minutes more Gonna get that old feeling when you walk through that door For tonight is the night, for feeling alright We'll be making love the whole night through So I'm saving all my love Yes I'm saving all my love Yes I'm saving all my love for you
No other woman, is gonna love you more Cause tonight is the night, that I'm feeling alright We'll be making love the whole night through So I'm saving all my love Yeah I'm saving all my love Yes I'm saving all my love for you For you, for you
PN - Chị hiền lành, con nhà gia giáo, nghề nghiệp ổn định. Thời con gái, có nhiều người theo đuổi, không biết sao chị lại chọn anh.
Anh hỏi, chị chỉ cười “tuy anh nghèo, ít học nhưng hiền lành, vững chãi, có thể làm chỗ dựa cho em, em chỉ cần có thế!”. Anh thấy mình là người đàn ông may mắn và hạnh phúc khi yêu chị và được chị yêu. Yêu nhau hơn hai năm, anh chị tổ chức cưới. Cuộc sống vợ chồng những ngày đầu diễn ra đúng như hình dung của anh chị: hạnh phúc ngập tràn. Mấy tháng sau, anh phải đi làm xa, chị chấp nhận cảnh vợ trẻ xa chồng. Những lần anh báo về thăm nhà, chị ngóng trông, hồi hộp như ngày mới yêu, cuống quýt chuẩn bị những món ngon anh thích. Anh đi, chị lại bịn rịn, nước mắt ngắn dài.
Khi người ấy không yêu bạn, đừng bao giờ gọi điện thoại cho người ấy nữa. Xin bạn đừng chờ đợi, đừng bao giờ lừa dối chính mình.
Khi người ấy không yêu bạn, xin bạn ở trước mặt người ấy đừng bao giờ rơi nước mắt, khi đau ốm đừng bao giờ nói cho người ấy nghe. Chỉ là cần phải nhớ, chỉ có người yêu mình, mới thực sự có thể tiếc thương cho bạn. Mà không phải là sự đồng tình một cách thờ ơ, thương hại.
Lúc nào cũng vậy, trong một xã hội luôn luôn tồn tại những nghịch lý. Có những nghịch lý nhỏ nhặt, vụn vặt đời thường, hoặc ngược lại. Có những nghịch lý mà bản thân nó là động lực cho sự phát triển của con người, của xã hội, nhưng cũng có những nghịch lý không giúp ích cho con người bao nhiêu, còn làm cho xã hội không phát triển được, làm cho đất nước mãi không bao giờ ngẩng cao đầu vươn mình ra thế giới. Như vậy có những nghịch lý cần tồn tại và có những nghịch lý cần loại bỏ.
Khi gả về nhà anh, chị mười sáu, anh lên năm tuổi. Anh là con độc đinh, cha mẹ quý hơn vàng, chỉ tiếc anh quá nhiều bệnh tật.
1. Cảnh nghèo
Ông nội ở ngoài buôn bán nhỏ, gom được tí tiền. Bà nội tin Phật, một lòng thành kính, một lần bà nội xin được một quẻ xăm giữa miếu ngụt khói hương, nói ph ải cưới một cô vợ hơn tuổi cho thằng cháu đích tôn thì nó mới qua được vận hạn.
Bà nội đương nhiên tin vào lời Phật dạy chúng sinh nơi khói hương vòng quanh chuông chùa ngân nga, bởi thế ông bà nội bàn tính, đưa lễ hậu, kháo tin quanh vùng tìm mối nhân duyên cho anh.